by Julia Tuff | Sep 13, 2018 | Professionalism
We specialize in translating complex medical and technical documents or interpreting for scientists, engineers and government officials. We are currently supporting local and international high-tech companies from the UK and will be attending BioJapan in 2018. We are...
by Julia Tuff | Jul 16, 2018 | Professionalism
What are the most common translation slip-ups and how can they be avoided? We’ve all seen the amusingly translated menu description that puts you off ordering a particularly gruesome-sounding dish, or the shop sign confusing customers such as the following...
by Julia Tuff | Jul 15, 2018 | Translation Industry Trends
What does ‘patent’ mean? The term ‘patent’ stems from a Latin term, patere meaning to ‘lay open’. An inventor of a new product, service or method of production is ‘laying open’their invention in their patent to ensure that other...
by Julia Tuff | Jun 7, 2018 | The Microbiome, Translation Services
How translation has assisted in research into the microbiome and inflammatory bowel disease (IBD) Research in this area has 100,000s of online listings. Much research is a result of international collaborations such as that required to facilitate the Human Microbiome...
by Julia Tuff | Sep 18, 2017 | Professionalism
We are attending a linguistic industry training event this week. From Thursday to Monday the office will be operating with a skeleton staff as the team is heading to York for an industry conference. IJET York is the 26th specialist Japanese translator and interpreter...